Показать сообщение отдельно
Старый 31.08.2012, 19:21   #497
Chloe
Гуру форума
 
Аватар для Chloe
 
Регистрация: 08.08.2010
Адрес: nederland
Сообщений: 2,022
Спасибо: 1,634
Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее Chloe обеспечено прекрасное будущее
Цитата:
Сообщение от Ясти Амариджо Посмотреть сообщение
Lays - как чипсы получилось. Пропускала через переводчик, получается или "похоронен" или "лежит". Первое - жуть, второе тоже не катит (постоянно валяться на диване будет)
Liys - перевод такой же жуткий (гугл-переводчик отличился), или вообще не переводимо.
Lais - правильно ли по произношению - Лайс?
Нашла норвежский и датский вариант Lys - "свет", но читается как Льюс.
Кто разбирается в грамматике, подскажите, как правильно написать, что бы и в английском варианте читалось как Лайс?
Мне тоже, сразу Лайс в голову пришел!
В английском переводе Lays будет читаться правильно, а по европейски Lais будет писаться. Так, что как тебе больше нравится, но значения этому слову нет, да и надо ли оно...
Кстати, чипсы здесь(В Голландии), как Лейс читаются.
__________________

Последний раз редактировалось Chloe; 31.08.2012 в 19:23.
Chloe вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь поблагодарил Chloe(а) за это полезное сообщение: